Katriina Ranteen Maa kuin veri (WSOY 2021, 378 s.) perustuu kirjailijan Argentiinaan muuttaneen isoenon kertomiin kokemuksiin. Romaanissa 15-vuotias Kaarlo lähtee perheensä mukana Argentiinaan vuonna 1910. Isällä on Lahdessa hyvä virka rautateillä, mutta lupaukset omasta maapalstasta, hedelmällisestä maasta ja lämpimästä, lupaus vaurastumisesta houkuttelevat. Samalla päästäisiin eroon Suomen yhä ahdistavammaksi käyvästä ilmapiiristä. Samaan aikaan moni suomalainen matkasi paremman elämän perässä Brasilian ja Yhdysvaltoihin.
Romaani on
neljä sukupolvea kattava tarina siitä mitä uudessa maassa tapahtuu. Suomalainen
siirtokunta Colonia Finlandesa ei ole juuri minkäänlaisten toivomusten
täyttymys. Jokainen joutuu taistelemaan omasta elintilastaan, maaperä ei ole
niin hedelmällinen tee valmistukseen käytettävälle yerballe ja tupakalle, mitä
siirtolaiset ovat odottaneet. Osa lähellä asuvista siirtolaisista on tullut
Ruotsista ja heidän kanssaan olisi hyvä osata puhua ruotsia. Kaarlon vanhemmat
puhuvat vain suomea, poika joutuu auttamaan heitä aina kun on tarvis puhua
espanjaa.
Paluu vanhaan
kotimaahan ja kotikaupunkiin Lahteen kangastelee pitkään siirtolaisten
mielessä. Toinen maailmansota katkaisee siivet muuttoaikeilta. Kotimaan
tapahtumista saadaan tietoa lehdistä, joita sukulaiset lähettävät Suomesta.
Tiedot ja jutut ovat tärkeitä vaikka ne luetaankin monta viikkoa vanhoista
lehdistä. Hätä sukulaisista sodan keskellä on suuri, perhe lähettää Suomeen
paketteja, vaikka heillä on itselläänkin tiukkaa.
Luonto ja
luonnon keskellä eläminen on tärkeää muillekin kuin kirjan viimeiselle
kertojalle Ainalle, jonka isä kuolee ja äiti hylkää, kun hän on vastasyntynyt.
Ainan kasvattaa isoäiti, jonka kanssa hän puhuu suomea. Ei isoäitikään koskaan
ole elänyt Suomessa. Isoäiti tekee töitä pelloillaan aamusta iltaan ja Aina
joutuu luopumaan haaveistaan mennä lukioon, koska isoäiti tarvitsee apua. Samalla
tavalla isoäiti-Esterkin on joutunut jäämään vastoin tahtoaan kotitilalle.
”Kun
seuraavana keväänä istuin tuvan lattialla ja murskasin morttelissa
valkosipulia, mietin sitä, miten mummi oli minun lapsuudessani istunut siinä
samalla lattialla ja nuijinut samaa morttelia puristaen nuijaa käsin, jotka nyt
näyttivät erilaisilta kuin omani, mutta jotka silloin varmasti olivat olleet
samanlaiset nuoret ja vahvat kädet; ja miten sitä ennen hän äitinsä oli istunut
siinä samalla lattialla ja nuijinut myöskin sitä samaa morttelia.”
Vaikka Ainan
isovanhemmat eivät Argentiinasta löytäneet onnelaa, he löysivät elämisen
arvoisen elämän ja juurtuivat tahtomattaan uuteen ympäristöön. Onnen ja
paremman elämän perässä moni matkaa tänäkin päiväni – myös hengensä kaupalla.
Katriina Ranne
(s. 1981) on lahtelainen kirjailija. Hän on julkaissut kaksi romaania ja kaksi
runokirjaa. Hänen esikoisromaaninsa Minä, sisareni
ilmestyi 2010 ja toinen romaani Miten valo putoaa 2017.Runokokoelma Ohikulkijan
tuoksu ilmestyi 2014 ja Suomen ensimmäinen afrikkalaisen runouden antologia
Korallia ja suolakiteitä 2015. Hän on väitellyt filosofian tohtoriksi
Lontoossa. Maa kuin veri -romaania varten Ranne on haastatellut Argentiinassa
suomalaissiirtolaisten jälkeläisiä.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti